您现在的位置: 六六教师之家学习网诗词鉴赏唐前诗词鉴赏诗经·豳风_《破斧》赏析 翻译

诗经·豳风_《破斧》赏析 翻译

六六教师之家 | 唐前诗词鉴赏 | 人气:426

标签:古诗词鉴赏,古诗词名句,诗词网,http://www.jiaoshi66.com 诗经·豳风_《破斧》赏析 翻译,

既破我斧,又缺我斨。
周公东征,四国是皇。
哀我人斯,亦孔之将。

既破我斧,又缺我錡。
周公东征,四国是吪。
哀我人斯,亦孔之嘉。

既破我斧,又缺我銶。
周公东征,四国是遒。
哀我人斯,亦孔之休。

【注释】:

     斨:音枪,斧
     周公:西周著名的政治家,姬旦,周武王弟弟。
     东征:是指周武王死后,封在殷朝旧都的武庚,以及管叔、蔡叔联合东方旧国反周,周公带兵东征,平息这次叛乱。
     四国:天下四方的国家。
     皇:通作惶,惶恐。
     亦孔之将:死里逃生,也算大幸
     錡:音奇,矛属
     吪:音俄,动,化
     銶:音求,穿刺的兵器
     遒:音优,固,敛

【赏析】:
     《破斧》描写叛乱发生之后,周公东征平息这场战事,随军出征的士兵得以归还,既感到可悲可叹,又感到庆幸余生。诗中似有对周公东征的赞美,但在这种赞美之中,却有内心的“哀我人斯,亦孔之将”的抒写,其中暗含的对比,似乎在辉煌中罩上了一层阴影呢?可见,诗人的忧虑是更深沉的!


收藏此页】【 】【打印】【回到顶部
 《诗经·豳风_《破斧》赏析 翻译》相关文章

tag: 唐前诗词鉴赏,古诗词鉴赏,古诗词名句,诗词网,诗词鉴赏 - 唐前诗词鉴赏

相关分类
唐前诗词鉴赏推荐