您现在的位置: 六六教师之家学习网诗词鉴赏唐前诗词鉴赏诗经_《君子偕老》赏析 翻译

诗经_《君子偕老》赏析 翻译

六六教师之家 | 唐前诗词鉴赏 | 人气:388

标签:古诗词鉴赏,古诗词名句,诗词网,http://www.jiaoshi66.com 诗经_《君子偕老》赏析 翻译,

君子偕老,副笄六珈。
委委佗佗,如山如河,象服是宜。
子之不淑,云如之何?

玼兮玼兮,其之翟也。
鬒发如云,不屑髢也;
玉之瑱也,象之揥也,扬且之皙也。
胡然而天也?胡然而帝也?

瑳兮瑳兮,其之展也,
蒙彼绉絺,是绁袢也。
子之清扬,扬且之颜也。
展如之人兮,邦之媛也!


注释:

     偕老:共同生活到老。
     副:王后的首饰。
     筓:簪。
     珈:饰玉,又称步摇,加在筓下,垂以玉,有六个。
     委委:步行很美的样子。
     佗佗:身材长大美丽。
     如山如河:形容疑重、深沉的样子。
     象服:华丽的礼服
     不淑:不善。
     如之何:奈之何
     玼:音此,花纹绚烂,形容玉的色彩很鲜明。
     其之翟也:绣着山鸡图案的象服
     鬒:音诊,美发,形容头发又黑又密。
     髢:音敌,用假发编织的髻。
     瑱:音掭,耳坠
     揥:音替,剃发针
     扬:广场,指前额宽广方正。
     皙:白色。
     胡:何,为什么。
     瑳:音搓,形容玉色洁白。
     展:展衣,用白纱制作。
     絺:音吃,细葛布;
     绁袢:夏天穿的薄衫
     清扬:形容眉清目秀,容貌漂亮。
     媛:美女

赏析:
      《君子偕老》讽刺卫国宣夫人宣姜外貌的美丽,华贵而行为丑陋无耻,但诗人写得很含蓄、委婉,构思奇特,描写细致,写宣姜的服饰仪态华贵雍容,写美如天神的容颜气质,末章特别写她夏日淡装,繁复不惜笔墨。其实这正是诗人独俱匠心之处,以美写丑,从反面讽刺,主要一句“子之不淑”,画龙点睛。美的外貌与丑的灵魂形成强烈的反差,也就造成了更为深长的讽刺意味。


收藏此页】【 】【打印】【回到顶部
 《诗经_《君子偕老》赏析 翻译》相关文章

tag: 唐前诗词鉴赏,古诗词鉴赏,古诗词名句,诗词网,诗词鉴赏 - 唐前诗词鉴赏

相关分类
唐前诗词鉴赏推荐