您现在的位置: 六六教师之家学习网诗词鉴赏唐前诗词鉴赏诗经_《伯兮》赏析 翻译

诗经_《伯兮》赏析 翻译

六六教师之家 | 唐前诗词鉴赏 | 人气:614

标签:古诗词鉴赏,古诗词名句,诗词网,http://www.jiaoshi66.com 诗经_《伯兮》赏析 翻译,

  总而言之,《诗经》是中国诗歌,乃至整个中国文学一个光辉的起点。它从多方面表现了那个时代丰富多采的现实生活,反映了各个阶层人们的喜怒哀乐,以其清醒的现实性,区别于其他民族的早期诗歌,开辟了中国诗歌的独特道路。虽然,由于特殊的社会生存条件,《诗经》缺乏浪漫的幻想,缺乏飞扬的个性自由精神,但在那个古老的时代,它是无愧于人类文明的,值得我们骄傲的。

========================
引自《中国书生·金海书屋》

注释:
  伯:古代兄弟姊妹中长者为伯。妇女也称丈夫为伯。
  朅:音切,英武高大,威武健壮的样子。
  桀:通“杰”才智出众的样子。
  殳:音书,竹制兵器,长丈二。
  前驱:走在前面的将士。
  杲:音稿,明亮的样子
  谖草:萱草,忘忧草
  树:种植。
  背:通“北”。古人以为指北堂。在北堂种植萱草。
  痗:音妹,忧思成病

赏析:
     《伯兮》描写在家思妇想念出外远征和丈夫,表达了无法忍受的强烈感情,诗首先想象丈夫在外“为王前驱”的英武形象,生动浮现在脑海中,这才更激起刻骨铭心的思念,连打扮也无心了,思念的深沉和强烈,有如久旱渴雨。但是,这种思念之强,简直叫人无法忍受,班干脆寄托在北堂下种植的忘忧草,来消解这种沉重的思念,一层深似一层,而又层层变换抒写的方式,正是《伯兮》特点。


上一页  [1] [2] 

收藏此页】【 】【打印】【回到顶部
 《诗经_《伯兮》赏析 翻译》相关文章

tag: 唐前诗词鉴赏,古诗词鉴赏,古诗词名句,诗词网,诗词鉴赏 - 唐前诗词鉴赏

相关分类
唐前诗词鉴赏推荐